***
di questa fagocitosi d’amore
resta la tossicità dei tuoi inganni
non parlarmi mentre mangio la neve
non guardarmi quando fingo di volare
***
I ate her deceptions, I breathed her toxic love.
Don’t talk to me while i’m eating the snow.
Don’t look at me while i’m pretending to fly.
(antonio occulto)
***



m piace adelante…
gracias, senorita
yes
Energico. Congratulazioni.
grazie mille. interessanti i tuoi lavori.
una bella poesia, arrabbiata, sicura.
grazie.
raw…may miss a bit in translation…but like the honesty.
hi, friend. I tried to translate my poem. the pic is very simple. And… thank you.
Bravo! Nice translation. Great photo!
hey, man. thanks. Are you sure? Is the translation correct?
He’s always switching the lyrics around. Here’s a good YouTube video:
Very contemplative and intense expression. Great!
thank you, Millie
“di questa fagocitosi d’amore
resta la tossicità dei tuoi inganni
non parlarmi mentre mangio la neve
non guardarmi quando fingo di volare”
Tra la neve una mela di velenoso amore
per far perdere i sensi e farti sentire smarrito
mentre voli ma fingi di non farlo.
<>
vedo che ti è piaciuta, l’hai persino reinventata
Si, mi è piaciuta molto….non l’ho reinventata…l’ho continuata
mi piace il botta e risposta emozionale.
Reblogged this on Tessa Murphy Post.